|
|
|
1〜50 〜100 〜150 〜200 〜250
188
●05年10月7日(金)
『空中ねーさん』じゃない人
中国語では、
「おねーさん」を、「小姐(シャオジエ)」と言い、
「スチュワーデスさん」を、こう呼びます。
「空中小姐」
以上は、中国語を勉強している人には、
結構有名な、おもしろ単語ですよね。
普通は、それを略して
「空姐(コンジエ)」
と呼びます。
そんなこたー知ってますがな、と
日本行きの飛行機の中で
余裕をかましておりました。
すると、ある時、
バイリンガル秘書が
ふと言うんです。
「この飛行機には、
『空姐(コンジエ)』じゃない人が多いですね」
ええっ?!
なんで???
みんな、スチュワーデスじゃん。
それとも、誰か、偽スッチーがいるとか?!!
「いえいえ(笑)。
おばさんは、『空姐』とは呼ばず、
『空嫂(コンサオ)』と呼ぶんです」
ははは…
そういう単語って、
どこの国でもあるんですね。
1〜50 〜100 〜150 〜200 〜250
|
ちょろ中掲示板に一言残す(←ありがとうございます!)
|
|
|
|
|